ASRS专家视点丨大会主席Shah教授深度剖析ASRS愿景

  • 2025-09-26 17:15:00
  • 14 Views

前言:2025年第43届美国视网膜专家学会(ASRS)年会于近期(7月30~8月2日)在美国长滩圆满举行。作为全球视网膜领域最具影响力的学术盛会之一,ASRS年会吸引了来自全球的顶尖专家和学者,汇聚了来自美国50个州及63个国家的3000多名学会会员,共同探讨视网膜领域的最新研究成果、临床实践和前沿技术。会议上,《国际眼科时讯》特别邀请到ASRS的大会主席Pro.Gaurav K. Shah,详细介绍了会议的安排、亮点以及所希望传递的核心内涵。



《国际眼科时讯》:ASRS 2025 的总体目标和愿景是什么?

Pro.Gaurav K. Shah:

我认为到2025年,我们的核心目标始终如一。ASRS是为视网膜领域全力服务的组织,涵盖教育、立法支持及视网膜医疗商业发展。会员最强烈的诉求之一,是希望我们重新聚焦视网膜外科疾病。为此,外科峰会座无虚席,尝试通过爱尔康、蔡司、博士伦等企业的新技术新器械,展示他们所学所盼的革新成果。我们特别强调这些由外科医生主导的临床试验及全球社群可借鉴的创新。这一宏观目标不仅延伸至视网膜外科领域,当我们谈及视网膜内科(本专业的核心组成)时,也在全力呈现该领域的最新进展:基因治疗、玻璃体内基因治疗等。我们已尽量减少那些先前已呈现、几乎未提供新信息的亚组分析,转而将其拓展为深度讨论环节。当前设置是每位讲者发言3分钟,并预留等长讨论时间——正是这些讨论让我们深入理解治疗技术。昨日 Justis Ehler 展示首组数据时如此,今日我的合作伙伴发布人工囊膜首组数据时亦然。我们还安排了特邀演讲,演讲者实为全球视网膜领域顶尖专家,涵盖眼科手术、外科及内科疾病等内容。我们致力于整合各领域最优资源,呈现卓越成果。


I think in 2025, the goal has always been the same. We're a society that does everything for retina, including education, legislation, helps with the business side of retina. One of the things that our members have consistently asked for and wanted is to have a re-emphasis on surgical retinal diseases. We started with a surgical retina summit on Wednesday that was completely packed. We tried to show them new techniques, new instrumentation from the companies of Alcon, ZEISS, Bausch + Lomb and all the new wonderful things that they've learned and then they've crave for. 

We have placed an emphasis on those things, surgeon initiated trials and new developments from which our global community can learn. So there's an overarching goal. This not only extends to surgical retina, but when we come to medical retina, which is an important part of our specialty. We have tried to showcase all the new things in medical retina, gene therapy, intravential treatments. We have tried to minimize subgroup analysis that have been previously presented and offer little to no new Information. But we've tried to take those analyses and try to make them into the extended discussion sections that we have. We have structured each talk to be three minutes long but have allocated an equal amount of time for discussion.It's the discussion that enables us to learn about therapies. Yesterday, Justis Ehler presented the first dataset, and today my partner and I presented the initial findings on the capsular backend plan. So there's lots of new developments. We've also had invited talks. These talks are delivered by some of the world’s leading experts in retina. They will cover topics in ophthalmology, both surgical and medical diseases. So we have tried to combine the best of everything in a comprehensive and engaging way.


《国际眼科时讯》:与往届相比,本次大会在规模和国际参与度上有哪些新的突破?

Pro.Gaurav K. Shah:

美国视网膜学会(ASRS)秉持的核心准则之一,是希望国际同仁成为我们事业的合作伙伴。这种合作关系意味着教育互鉴——我们渴望向他们学习。在国际层面,今年外籍人士的参会规模已达历史峰值:注册医师约1200位,其中国际医师约250位(这一数字非常可观);包含会员及企业会员在内,总参会人数约2500人,创下学会历史记录。我们致力于使会议既具备国际友好度又富有教育价值,这本质上是条双向道路。我们期待2026年在加拿大蒙特利尔延续这种互动,2027年将回到我的家乡旧金山。


One of the core values we embrace at the ASRS is fostering true partnership with our international colleagues. For us, partnership means education—we want to learn from them just as much as we hope they learn from us.This year, the level of international participation has been among the highest in our history. Out of approximately 1,200 registered physicians, about 250 are from outside the United States, which is a remarkable proportion. In total, including families and corporate members, our attendance has reached about 2,500 participants—an all-time record for our society.We are committed to making our meetings globally accessible, collegial, and educational. It is a two-way exchange, and we expect the same spirit of collaboration when we gather in Montreal, Canada, next year. The following year, in 2027, we will return to my hometown of San Francisco.


《国际眼科时讯》:为什么选择快速演讲与深入讨论这种模式?这种模式如何促进更充分的交流?

Pro.Gaurav K. Shah:

今年我已调整会议模式,将最大时间比重分配给讨论环节。正如我们约定的,我们严格执行'3分钟规则'——发言必须3分钟内结束,否则麦克风将被切断。随后由多位讲者组成讨论组(每人基于论文进行3分钟陈述),这些环节激发出大量尖锐而关键的问题,使会场氛围极具价值。我认为保证充分的讨论与陈述时间至关重要。我们还启用了全新的二维码系统:获得授权的参会者可下载完整的PDF版幻灯片套件,所有讲座内容实时同步。这既便于高效获取信息,又避免在听讲时浪费精力拍摄上千张幻灯片照片。我认为这是真正创新的尝试,我们已成功实施这一系统。由于时间所限无法详述所有创新,但外科峰会确实树立了新标杆——我们设立外科专题厅、为外科企业打造沉浸式体验中心,走廊人流密度亦创历史新高。这不仅为我们的大会,更为所有融合内科、外科及国际同仁需求的会议设立了新标准。


This year, I modified the format to allow significantly more time for discussion. We implemented a strict three-minute rule for presentations: each talk must conclude within three minutes, at which point the microphone automatically shuts off. Following this, presenters engage in a group discussion, with each having three minutes to comment on their paper. This structure has proven far more valuable, generating thoughtful dialogue and filling the room with highly relevant and important questions. I believe that prioritizing discussion is essential to advancing our field.

We also introduced a new QR code system that, with appropriate permissions, enables attendees to download the complete slide decks in PDF format. This innovation allows participants to access the information directly without spending time taking hundreds of photographs during the talks. It has been extremely well received and represents a practical step forward in how we share knowledge.

In addition, we have adopted several other innovations that I cannot fully detail due to time. Among them are the Surgical Summit, our expanded Surgical Hall, and the Surgical Experience Centers developed in collaboration with industry partners. The hallways are more active than ever, reflecting the strong engagement of our community.

Altogether, these initiatives set a new standard not only for our own meeting but also for other conferences that aim to integrate medical, surgical, and international perspectives. 


《国际眼科时讯》:ASRS 未来在推动全球视网膜领域发展方面有哪些计划?如何进一步扩大 ASRS 的国际影响力?

Pro.Gaurav K. Shah:正如我们之前所述,ASRS是一个国际组织,与世界各地的其他学术组织合作、交流、分享,共同推动视网膜领域进步。此次会议首次举办了面向国际成员的国际病例研讨会,用于展示其才能和经验。而这只是我们计划并持续实施的举措之一,未来还将通过许多不同方式展示国际会员。随着社会发展演变,我们将与现状同步进步,持续变革ASRS及其与全球眼科成员的关系。


As we have discussed, ASRS is an international organization. Beyond being a society, we foster collaboration with other professional groups—sharing our work at their meetings and welcoming theirs at ours.For the first time, we convened an international case conference that enabled our international members to demonstrate their expertise. This initiative is one of several approaches we use to highlight their contributions and signifies the beginning of a broader effort we will continue to expand.As society evolves and circumstances change, we will remain adaptive—transforming our organization and deepening our partnership with international members to secure long-term growth and collaboration.


声明:本文仅供医疗卫生专业人士了解最新医药资讯参考使用,不代表本平台观点。该等信息不能以任何方式取代专业的医疗指导,也不应被视为诊疗建议,如果该信息被用于资讯以外的目的,本站及作者不承担相关责任。

2 comments

发布留言

条评论

  • Linda Gareth
    2015年3月6日, 下午2:51

    Donec ipsum diam, pretium maecenas mollis dapibus risus. Nullam tindun pulvinar at interdum eget, suscipit eget felis. Pellentesque est faucibus tincidunt risus id interdum primis orci cubilla gravida.